專訪16歲泰國女孩朗噶拉姆
「……如果我唱得好,如果你們喜歡,都支持我,我就會繼續努力,把她的歌唱下去,因為我也很喜歡鄧麗君。
大家說我像,我很開心,可以帶大家一起回憶那個時代。」
──朗嘎拉姆。
1973年,鄧麗君獲頒「香港十大歌星-金駱駝獎」。(陳柏州/大紀元)
文 _ 華德
鄧麗君回來了?近日,一代歌后鄧麗君「轉世」的新聞在網上熱傳。在剛剛結束的最新一集《中國好聲音》中,16歲的泰國小姑娘朗嘎拉姆的一首〈千言萬語〉,震驚四座,不論歌聲還是神貌均仿佛鄧麗君再世。在眾多的網民留言中,大多數人相信鄧麗君回來了,帶著完美的歌聲和令人熟悉的音容笑貌回來了。真是這樣嗎?
鄧麗君,一代歌后,擁有十億歌迷。她的歌聲影響了整整兩代中國人,深受人們喜愛。她以獨特柔美的嗓音、美麗高雅的氣質,成為無數華人的偶像。她那堅毅正直的精神,也感動了無數華人。
三歲愛歌唱 五歲夢想當歌星
出生在泰國曼谷的農村,小時候的朗噶拉姆和弟弟與外婆同住。與城市裡的孩子不同,她沒有地方學中文。「我三歲開始唱歌!」拉姆說:「那時就是喜歡唱。但五歲的時候就有了夢想了,想當歌手,當歌星。」
當她七歲時聽到鄧麗君的歌,感覺這就是自己的歌,而且只要聽上兩三遍就會唱,其相似度讓人錯覺就是鄧麗君本人在歌唱。當時的她雖然不懂中文,卻很快能唱包括〈甜蜜蜜〉在內的20多首鄧麗君的歌曲。
很快,拉姆在當地小有名氣。當地的一些歌廳經常邀請她去演唱鄧麗君的歌,臺灣的旅行團到泰國舉辦活動,也邀她前去演唱鄧麗君的歌曲。
她的生日不是鄧麗君的忌日
此前網上流傳著一種說法:拉姆的生日恰巧是鄧麗君的忌日,都是5月8日。對此,朗噶拉姆卻予以否認,她說:「我的生日是1999年4月30日,不知道媒體為何那麼說。」
其實,對於輪迴轉世而言,是不是同一個生日,或生日與忌日相同,沒有內在的必然聯繫。
朗噶拉姆 為自己取的中國名字
許多人以為朗噶拉姆是她的泰國名的譯音,但拉姆表示,這並非她的泰國名字,「這是我後來起的中文名字,有點藏族人的名字的味道。」
而對於臺灣是鄧麗君的故鄉,拉姆高興地表示,有機會一定會前去臺灣。
以前拉姆最大的心願就是學習中文。她說,因為她從未想過她能實現這個願望。目前在北京中國音樂學院附中讀書的拉姆,已經能唱70多首鄧麗君的歌,除了國語的,還有日文、粵語、閩南語、馬來西亞語等。
她說,能在鄧麗君主題餐廳唱歌她很開心。「雖然是個小舞臺,但大家都很鼓勵我,是個鍛鍊我的好機會。」
紀錄片隨拉姆尋找鄧麗君往日蹤跡
不久前,BTV專門製作了一個專題片,跟隨朗嘎拉姆來到泰國的清邁,尋找鄧麗君的往日的蹤跡。許多觀眾認為,影片中的幾個橋段明顯暗示拉姆就是鄧麗君轉世。不過紐約的徐女士表示,紀錄片的一些字幕卻令她感到困惑。她說:「片子使她更加相信拉姆就是鄧麗君的轉世,但個別字幕改變了拉姆的原話,不知是否有意迴避了一些說法。」
徐女士舉了下面幾個例子:
拉姆說:「其實我沒想到自己會回來一次。」字幕則是把「回來」改成了「會來」。
接著拉姆說:「我覺得應該很開心地回來了。」字幕拿掉了「地」,又把「回來」改為「會來」。
華人歌手堅信拉姆是鄧麗君化身
旅居美國舊金山的歌手梅楣曾有「馬來西亞小鄧麗君」之稱。她說:「我以前在馬拉西亞唱鄧麗君的歌,一直在研究她的發音和韻律。對現在那些模仿者也都認真研究過,發現不管她們的聲線多麼接近鄧麗君或技巧多麼嫻熟,但一聽就是在模仿。可是當拉姆一開口,我的汗毛就豎起來了。是她!真的是她!她的神態,她的氣息,她音符背後的內在氣質是無法模仿的。」
鄧麗君的歌迷趙小姐,日前慕名到北京的鄧麗君主題餐廳去看拉姆。她說,拉姆所表現出的成熟和大氣令她驚訝,而聽她的歌更是難以置信。「她一開口我就驚呆了。這哪裡是『像』?分明就是『她』!」「我也是鄧麗君的歌迷,可以說是從骨子裡喜歡鄧麗君。所以當拉姆一張口,我就驚住了。這聲音簡直就是鄧麗君本人發出來的。」
朗噶拉姆:一起回憶那個時代
對於朗噶拉姆是否是鄧麗君轉世,有人相信,有人質疑,甚至在網上爭執起來。對此,拉姆有些不以為然。「我覺得大家都喜歡鄧麗君,所以我願意把她的歌唱下去。但是我不希望大家拿這個話題來討論我,因為這不是重要問題。如果大家覺得我唱得好,支持我,我就會繼續努力唱她的歌,一起回憶那個時代。其實(轉世)真的不是重要的問題。」
朗噶拉姆在浙江衛視《不能說的祕密》中就觀眾問她是否刻意模仿曾回答說:「我覺得如果讓一個人模仿另一個人,在舞臺上可以模仿她,唱歌也可以模仿。但在生活中,包括說話和舉止,(如果模仿)就會覺得不舒服。但我就是這樣,誰說我像,我很開心。」
最後,朗噶拉姆表達了自己的心願:「全世界華人都很喜歡鄧麗君,如果我唱得好,如果你們喜歡,都支持我,我就會繼續努力,把她的歌唱下去,因為我也很喜歡鄧麗君。大家說我像,我很開心,可以帶大家一起回憶那個時代。」◇
|